Skatinamieji sakiniai pagal semantinÄ™ reikÅ¡mÄ™ A. Achmatovos lyrikoje bei vertimuose į lietuvių ir vokieÄių kalbas
Abstract
Straipsnis skirtas palyginti skatinamuosius sakinius, randamus A. Achmatovos lyrikoje bei vertimuose į lietuvių ir vokieÄių kalbas. Å iame straipsnyje nagrinÄ—jami skatinamieji sakiniai pagal jų semantinÄ™ reikÅ¡mÄ™. Sakiniais gali bÅ«ti palinkÄ—jimas, įsakymas, meldimas, praÅ¡ymas, kvietimas (raginimas), patarimas, leidimas ir sutikimas, priekaiÅ¡tas, grasinimas, prakeiksmas, sprendimas (patvarkymas). Darbe remtasi V. V. Babaicevos, L. J. Maksimovo, N. S. Valginos, D. E. Rozentalio, E. Schendels bei V. LabuÄio semantiniu skirstymu. ApraÅ¡omos poezijos vertimo galimybÄ—s bei sunkumai, su kuriais susiduria vertÄ—jas. Pavyzdžiais parodoma, kaip įmanoma tiksliai, nekeiÄiant semantinÄ—s reikÅ¡mÄ—s, iÅ¡versti eilÄ—raÅ¡tį, kai daugelis žodžių įvairiose kalbose nesutampa ne tik pagal reikÅ¡mÄ™, bet ir stilistiniu tonu, garsine struktÅ«ra bei kitomis iÅ¡raiÅ¡kos galimybÄ—mis. Tyrimams buvo panaudota medžiaga iÅ¡ Å¡ių kÅ«rinių: A. Achmatova. ErÅ¡kÄ—tis žydi – Шиповник цветёт [1]; A. Achmatova. Poem ohne Held. Poeme und Gedichte russisch und deutsch.[2]; A. Achmatova.Im Spiegelland: Ausgewählte Gedichte [3].